Shtëpia Botuese “Dukagjini” fiton edhe një herë çmimin për përkthimin më të mirë, në Panairin e 24-t të Librit në Prishtinë

Shtëpia Botuese “Dukagjini” fiton edhe një herë çmimin për përkthimin më të mirë, por këtë herë në Prishtinë, në Panairin e 24-t të Librit.

Përkthyesja Aida Baro mori këtë çmim me librin “Të mbyturit dhe të shpëtuarit” nga autori italian me origjinë hebreje, Primo Levi.

Në këtë libër me ese, autori, një prej të mbijetuarve të kampit të Auschwitz-it, analizon me kthjelltësi këtë univers kampesh, duke rikujtuar dhunën fizike e psikologjike që kanë përjetuar të burgosurit aty.

Çmimi i parë që mori “Dukagjini” për përkthimin më të mirë ishte për përkthyesin Romeo Çollaku, me librin “Varfanjaku i Zotit” nga Nikos Kazanxaqis, në Panairin e Librit në Tiranë, më 2022.

Shija e redaktorit

Këto janë libraritë ku mund t’i gjeni tekstet shkollore të...

Shtëpia botuese “Dukagjini” njofton se ka filluar shitja e teksteve shkollore për vitin 2025/2026 dhe tashmë janë në dispozicion në të gjitha libraritë partnere...

Fillon shitja e teksteve shkollore për vitin 2025/2026 nga shtëpia...

Shtëpia botuese “Dukagjini” ka nisur zyrtarisht shitjen e teksteve shkollore për vitin e ri shkollor 2025/2026. Prindërit, mësimdhënësit dhe nxënësit tani mund t’i gjejnë...

50 autoblinda për Kosovën, Ambasada amerikane: Tjetër hap në angazhimin...

Të premten është mbajtur ceremonia e pranim-dorëzimit të autoblindave të reja të prokuruara nga Shtetet e Bashkuara të Amerikës për Forcën e Sigurisë së...

Të fundit nga rubrika